3 октября 2025 г. в Штаб-квартире Русского
географического общества в Санкт-Петербурге состоялась презентация трех книг — переводов
фрагментов дневника первого ученого-исследователя Сибири Даниэля Готлиба
Мессершмидта (1685–1735), подготовленных в Санкт-Петербургском филиале Архива
РАН и вышедших в рамках издательской серии «Ad
fontes. Материалы и исследования по истории науки».
Мероприятие было приурочено к 340-летию со
дня рождения Д. Г. Мессершмидта и проведено в рамках празднования Международного
Дня переводчика (включено в программу Комитета по науке и высшей школы
Правительства Санкт-Петербурга).
Рукописный дневник неутомимого и пытливого исследователя сибирских территорий, отправленного в научное путешествие именным указом Петра I, хранится в Санкт-Петербургском филиале Архива РАН и представляет собой пять объемных тетрадей, переплетенных в телячью кожу.
Д. Г. Мессершмидт провел в своем
путешествии восемь лет, отправившись из Петербурга 1 марта 1719 г. и
возвратившись обратно 27 марта 1727 г. Путевой дневник начинается с 1
марта 1721 г. и заканчивается 31 декабря 1725 г. (завершающая часть дневника
утрачена). Дневник содержит уникальные сведения по географии и топонимике
Сибири начала XVIII в., описание всех трех царств природы, информацию
о сибирских народах и их языках и пр.
В 1960-е–1970-е гг. в Берлинской академии
наук, в серии «Quellen und Studien zur Geschichte Osteuropas» («Источники и
исследования по истории Восточной Европы»), было предпринято издание дневника
на языке оригинала: Messerschmidt D. G.
Forschungsreise durch Sibirien 1720–1727. Bd. 1–5. Berlin, 1962–1977. Это издание вышло с существенными лакунами,
и задача полного переиздания этого уникального памятника науки начала XVIII в. до сих пор остается исключительно актуальной.
За время своего сибирского путешествия
Д. Г. Мессершмидт дважды продолжительное время пребывал в Иркутске: в
декабре 1723–феврале 1724 г. и в апреле–июне 1725 г. Фрагменты
дневника, включающие эти два отрезка времени, а также время спуска по Ангаре в
июне–июле 1725 г., были переведены на русский язык и вышли из печати в
2021, 2024 и 2025 гг.:
В ИРКУТСКОМ ПРИ ВПАДЕНИИ РЕКИ ИРКУТ В АНГАРУ
На презентации выступили участники
авторского коллектива: переводчики, рецензенты, научные консультанты. Выступающие
представили архивные документы, а также современный фото- и видео-материал с
тех территорий, которые путешественник посетил в Прибайкалье.
В мероприятии приняли очное участие более
70 человек — представителей академической и вузовской науки, студенты; более 30
человек слушателей участвовали дистанционно.